Dice la canción

The Girl Who Cried Wolf de 5 Seconds Of Summer

album

Sounds Good Feels Good

5 de septiembre de 2015

Significado de The Girl Who Cried Wolf

collapse icon

"The Girl Who Cried Wolf" es una canción de la banda australiana 5 Seconds of Summer, que forma parte de su segundo álbum de estudio titulado "Sounds Good Feels Good". Lanzada en 2015, esta pieza musical se enmarca dentro del género pop rock, un estilo característico de la banda que fusiona melodías pegajosas con letras emocionales.

La letra de la canción aborda temas como la confusión emocional y las dinámicas destructivas en una relación. El título hace referencia a la fábula de "El niño que gritó lobo", lo cual sugiere que el protagonista ha sido ensombrecido por constantes desengaños y llamadas de atención que terminan siendo ignoradas. La repetición del tópico “no estoy dejando” enfatiza una lucha interna entre el deseo de huir y el arraigo emocional a otra persona, como si quisiera avivar una conexión genuina pese a los conflictos.

El estribillo está impregnado de desesperación, donde las preguntas directas sobre la presencia del otro (“Is anyone there at all”) revelan un anhelo profundo por conexión y comprensión. El uso del imperativo “mírame a los ojos” resalta un intenso deseo por autenticidad en una comunicación entre dos personas que parecen estar atrapadas en un ciclo repetitivo: “tú siempre corriendo/Volviendo a mí para terminar otra vez”. Este contraste revela no solo una falta de claridad en sus intenciones, sino también un juego emocional donde el tormento parece ser la norma.

La voz central refleja frustración ante situaciones cíclicas donde uno intenta reconstruir puentes mientras el otro simplemente escapa. La línea “Tiene que ser esta tragedia?” evoca una aceptación amarga; sugiriendo que tal vez este sufrimiento sea inevitable o incluso parte del carácter habitual de su relación. La ironía aquí radica en reconocer cómo las mismas acciones que deberían llevar al crecimiento son, en cambio, elementos disfuncionales que perpetúan el dolor.

Es interesante considerar cómo 5 Seconds of Summer logra transmitir esta tensión emocional a través no solo de sus letras, sino también mediante su sonido melódico característico. Las guitarras eléctricas y los ritmos vibrantes contrarrestan la tristeza latente en las palabras, creando así un efecto catártico; alentando al oyente a reflexionar sobre experiencias propias.

Un dato curioso sobre esta canción es cómo ha resonado con muchos jóvenes enfrentándose a relaciones complicadas; su popularidad puede atribuirse tanto a la sinceridad lírica como al contagioso estilo musical típico de 5 Seconds of Summer. La autenticidad con la que abordan cuestiones emocionales han permitido conectar profundamente con su audiencia, convirtiendo experiencias personales en relatos universales.

En resumen, "The Girl Who Cried Wolf" se presenta como una exploración honesta pero compleja sobre las contradicciones del amor y las relaciones humanas. A través de sus versos introspectivos y su potente instrumentación, los miembros de 5 Seconds of Summer logran encapsular esa angustia palpable entre querer permanecer arraigado mientras lidian con la incertidumbre constante generada por otro ser querido. Esta mezcla cautivadora crea no solo una composición musical emocionante sino también una reflexión significativa sobre las luchas emocionales cotidianas.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

I'm not leaving

Every time you say to me it's over
You just wanna start again, it's just lies
The girl who cries wolf every day
Ignored by gravity, but in the end, don't ask why

You say you wanna, but do you wanna run away?
Your great escape, oh yeah
Where you going? Always running
Back to me to call it quits again

So look at me in the eye
You said it weren't there at all
You said it weren't there at all
Cause I'm not dreaming
So look at me in the eye
Is anyone there at all
Is anyone there at all
Cause I'm not leaving
Cause I'm not leaving

Does it have to be this tragedy?
This endless lost parade of castle
Other side of make believe
The truth is spelled out in your eyes
Why don't you just reach out and make it clear to me?
What are you telling me?

You say you wanna, but do you wanna run away?
Your great escape, oh yeah
Where you going? Always running
Back to me to call it quits again

So look at me in the eye
Is anyone there at all
Is anyone there at all
Cause I'm not dreaming
So look at me in the eye
You said it weren't there at all
You said it weren't there at all
Cause I'm not leaving
Cause I'm not leaving
Cause I'm not leaving

Is anyone there at all? Is anyone there at all?
Is anyone there? Is anyone there at all?
Is anyone there at all? Is anyone there at all?
Is anyone there at all? Cause I'm not dreaming
Is anyone there at all? Is anyone there at all?
Is anyone there? Is anyone there at all?

Look at me in the eye, is anyone there at all?
Is anyone there at all? I'm not dreaming
Look at me in the eye, is anyone there at all?
Is anyone there at all? Cause I'm not leaving

Letra traducida a Español

No me voy

Cada vez que me dices que se ha terminado
Solo quieres empezar de nuevo, son solo mentiras
La chica que grita lobo todos los días
Ignorada por la gravedad, pero al final, no preguntes por qué

Dices que quieres, pero realmente quieres escapar?
Tu gran fuga, oh sí
A dónde vas? Siempre huyendo
De vuelta a mí para darlo todo por terminado otra vez

Así que mírame a los ojos
Dijiste que no estaba ahí en absoluto
Dijiste que no estaba ahí en absoluto
Porque no estoy soñando
Así que mírame a los ojos
Hay alguien ahí?
Hay alguien ahí?
Porque no me voy
Porque no me voy

Tiene que ser esta tragedia?
Esta interminable y perdida parodia del castillo
El otro lado de la fantasía
La verdad está escrita en tus ojos
Por qué no simplemente extiendes la mano y me lo aclaras?
Qué me estás diciendo?

Dices que quieres, pero realmente quieres escapar?
Tu gran fuga, oh sí
A dónde vas? Siempre huyendo
De vuelta a mí para darlo todo por terminado otra vez

Así que mírame a los ojos
Hay alguien ahí?
Hay alguien ahí?
Porque no estoy soñando
Así que mírame a los ojos
Dijiste que no estaba ahí en absoluto
Dijiste que no estaba ahí en absoluto
Porque no me voy
Porque no me voy
Porque no me voy

Hay alguien ahí? Hay alguien ahí?
Hay alguien allí? Hay alguien ahí?
Hay alguien ahí? Hay alguien ahí?
Hay alguien allí? Porque no estoy soñando
Hay alguien allá? Hay alguien allá?
Hay alguien allí? Hay alguien allá?

Mírame a los ojos, hay alguien allí?
Hay alguien allí? No estoy soñando
Mírame a los ojos, hay alguien allí?
Hay alguien allí? Porque no me voy

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0