Dice la canción

Kedvesem de Bye Alex

album

Eurovision 2012 - Hungria

6 de marzo de 2013

Significado de Kedvesem

collapse icon

"Kedvesem" es una canción interpretada por Bye Alex, que formó parte del álbum "Eurovision 2012 - Hungría". Este tema es un claro ejemplo de la capacidad del artista para fusionar melodías pegajosas con letras poéticas y cargadas de simbolismo. La canción destaca en el contexto del festival de Eurovisión, donde se valora tanto la originalidad como la emotividad en las interpretaciones.

La letra de "Kedvesem" abre la puerta a múltiples interpretaciones a través de sus imágenes vívidas y evocadoras. El protagonista presenta a su amado como una figura casi mítica, alguien criado por "lobos", lo que puede interpretarse como un símbolo de libertad e independencia. Este inicio sugiere que su amada pertenece a un mundo salvaje y sin restricciones, en contraste con las normas sociales tradicionales. La visión romántica está impregnada de elementos oníricos; el acto de bailar con un espejismo indica la fugacidad de algunos momentos en el amor, lo que puede evocar cierta melancolía.

A medida que avanza la canción, se desplantan sentimientos más profundos sobre el apego emocional hacia esta figura inalcanzable pero profundamente valorada. Frases como "Nincs most más, csak a kedvesem" (No hay nadie más que mi querida) subrayan cuán integral es ella en la vida del narrador. A través de estos versos se reconoce una conexión esencial entre ellos, independientemente del lugar o las circunstancias: ella siempre regresará.

Los pasajes que describen los sueños caprichosos y el cabello revuelto también aportan una dimensión humana al personaje idealizado. Se contrasta su belleza etérea con elementos cotidianos y reales, como los cabellos despeinados por el viento. Esto da consistencia a su imagen; no solo es un ser perfecto e inalcanzable sino también alguien lleno de imperfecciones encantadoras. La referencia al romero en la creación de una carroza tirada por grillos añade un matiz festivo y fantasioso que refuerza el carácter ligero y lúdico de la canción.

El ritmo alegre y las melodías optimistas contrastan con el contenido lírico más profundo y sentimental. Esta dualidad provoca una rica experiencia auditiva: mientras la música invita a danzar, las letras llevan al oyente a reflexionar sobre temas universales como el amor puro, la libertad y los vínculos emocionales profundos.

Un dato curioso sobre "Kedvesem" es su participación en Eurovisión 2012 representando a Hungría. Aunque no ganó el certamen, logró captar la atención gracias a su originalidad estilística y emotiva interpretación. Esta exposición internacional ayudó al artista no solo a ganar reconocimiento dentro del ámbito musical húngaro sino también entre audiencias europeas.

En resumen, "Kedvesem" aborda temas complejos con una mezcla fascinante de ligereza y profundidad emocional. A través de imágenes poéticas ricas en simbolismo mezcladas con ritmos alegrantes, Bye Alex logra crear una experiencia musical memorable que toca tanto lo efímero del amor como la belleza inherente en nuestras conexiones humanas más cercanas.

Interpretación del significado de la letra realizada con IA.

Az én kedvesem egy olyan lány akit
Farkasok neveltek és
Táncolt egy délibábbal
Majd elillant csendesen, az én kedvesem
Ő az én kedvesem
Az én kedvesem egy olyan lány akit
Átölel hét kontinens
Csobban szép tengerekben ‘s
Táncot lejt fent felhők közt a, kedvesem
Ő az én kedvesem

Mert nekem
Nincs most más, csak a kedvesem, az én kedvesem, ő
Bárhol jár, az úgy jó nekem, az úgy jó nekem, mert
Mindig rám talál, az én kedvesem, az én kedvesem
Úgy dúdolná: Ez így jó nekem, ez így jó nekem, ez a dal

Az én kedvesem egy olyan lány akit
Hóbortos álmok tépnek
Kócos haját reggelente
Szelek fonják, ettől más a kedvesem
Ő az én kedvesem

Az én kedvesem a végtelennel
Újat húz és sosem retteg
Rozmaringból készít hintót
Tücskök húzzák, így nyugtat meg kedvesen
Ő az én kedvesem

Mert nekem
Nincs most más, csak a kedvesem, az én kedvesem, ő
Bárhol jár, az úgy jó nekem, az úgy jó nekem, mert
Mindig rám talál, az én kedvesem, az én kedvesem
Úgy dúdolná: Ez így jó nekem, ez így jó nekem, ez a dal

Nincs most más, csak a kedvesem, az én kedvesem, ő
Bárhol jár, az úgy jó nekem, az úgy jó nekem, mert
Mindig rám talál, az én kedvesem, az én kedvesem
Úgy dúdolná: Ez így jó nekem, ez így jó nekem, ez a dal

My darling is such a girl who
Was raised by wolves and
Danced with a mirage
Then quietly slipped away, it’s my darling
She is my darling
My darling is such a girl who
Embraces the seven continents
Splashes in beautiful seas and
Dances up amongst the clouds, my darling
She is my darling

‘Cause to me
There’s no one else, only my darling, my darling, she
Can go anywhere, that’s good for me, that’s good for me, ’cause
She always finds me, my darling, my darling
She’d be singing: It’s so good to me, it’s so good to me, this song

My darling is such a girl who
Is torn by whimsical dreams
Her messy hair in the morning
Is weaved by the wind, this makes my darling different
She is my darling

My darling is for eternity
Messes up and is never afraid
Makes a chariot from rosemary
Pulled by crickets, this way she calms me gently
She is my darling

‘Cause to me
There’s no one else, only my darling, my darling, she
Can go anywhere, that’s good for me, that’s good for me, ’cause
She always finds me, my darling, my darling
She’d be singing: It’s so good to me, it’s so good to me, this song

There’s no one else, only my darling, my darling, she
Can go anywhere, that’s good for me, that’s good for me, ’cause
She always finds me, my darling, my darling
She’d be singing: It’s so good to me, it’s so good to me, this song

Letra traducida a Español

Mi querida es una chica que
Fue criada por lobos y
Bailó con un espejismo
Luego se desvaneció en silencio, mi querida
Ella es mi querida
Mi querida es una chica que
Abraza los siete continentes
Salpica en hermosos mares y
Baila entre las nubes, mi querida
Ella es mi querida

Porque para mí
No hay nadie más, solo mi querida, mi querida, ella
Puede ir a cualquier parte, eso está bien para mí, eso está bien para mí, porque
Siempre me encuentra, mi querida, mi querida
Ella cantaría: Esto me va muy bien, esto me va muy bien, esta canción

Mi querida es una chica que
Está desgarrada por sueños caprichosos
Su pelo despeinado por las mañanas
Es trenzado por el viento, esto hace a mi querida diferente
Ella es mi querida

Mi querida es para la eternidad
Desordena todo y nunca tiene miedo
Hace un carruaje de romero
Tirado por grillos, así me calma con ternura
Ella es mi querida

Porque para mí
No hay nadie más, solo mi querida, mi querida, ella
Puede ir a cualquier parte, eso está bien para mí, eso está bien para mí, porque
Siempre me encuentra, mi querida, mi querida
Ella cantaría: Esto me va muy bien, esto me va muy bien, esta canción

No hay nadie más, solo mi querida, mi querida, ella
Puede ir a cualquier parte; eso está bien para mí; eso está bien para mí; porque
Siempre me encuentra; mi querida; *mi* *querida*
Cantaría: “Esto me va muy bien; esto me va muy bien; esta canción”

Traducción de la letra realizada con IA.

0

0